Juntos no Chuveiro Quente Numa Tarde de Prazer
Há alguns anos uma amiga estava a organizar uma festa de pré-casamento, e queria convidar a mãe da noiva, que era brasileira; o convite (num toque de gentileza) deveria ser em português; a minha amiga usou um tradutor simultâneo e entregou-me para eu o corrigir.
"Entre connosco no chuveiro, quente, num clima de hamornia, para um tarde de imenso prazer. Traga o seu presente e deixe-se imergir pelo ambiente que só a celebração do amor pode proporcionar".
Depois de me rir durante mais de dez minutos, imaginando a brasileira de meia idade a receber este convite de uma asiática de vinte e cinco anos, que ela mal conhecia, tentei explicar a situação. O computador teve grandes dificuldades em perceber o que seria um "shower" (o nome da tal festa), e todo o contexto passou a ter conotações curiosas.
Alguns anos passados, o Google está a usar técnicas poderosas para a tradução automática; ainda vamos ver na nossa vida o fim das línguas da necessidade de aprender línguas estrangeiras?
"Entre connosco no chuveiro, quente, num clima de hamornia, para um tarde de imenso prazer. Traga o seu presente e deixe-se imergir pelo ambiente que só a celebração do amor pode proporcionar".
Depois de me rir durante mais de dez minutos, imaginando a brasileira de meia idade a receber este convite de uma asiática de vinte e cinco anos, que ela mal conhecia, tentei explicar a situação. O computador teve grandes dificuldades em perceber o que seria um "shower" (o nome da tal festa), e todo o contexto passou a ter conotações curiosas.
Alguns anos passados, o Google está a usar técnicas poderosas para a tradução automática; ainda vamos ver na nossa vida o fim das línguas da necessidade de aprender línguas estrangeiras?
2 Comments:
Claro que não!
Espero que o casamento tenha sobrevivido ...
Asiáticas de 25 anos ... hummm!
Post a Comment
<< Home